Контракт об участии в Чемпионате. Пункт "Обязанности команды".

Оригинал:

2. DUTIES AND OBLIGATIONS OF THE TEAM

As a condition for the participation to the 2013 Championship, the Team undertakes to comply with any and all of the duties and obligations set forth in this Agreement (the "Team Obligations"). The Team acknowledges that the compliance with the Team Obligations plays a crucial role in the decision of XXX to allow the same Team to participate to the 2013 Championship, is essential for the success of the Championship and is therefore an essential condition for such participation by the Team.

2.1  Participation to the 2013 Championship and the Events

The Team shall (and shall cause each of its Riders, members (the "Team Members") and its managers (the "Team Managers") to comply with the following):

A.     Attend and cause the Team Members, the Team Managers and the Riders to attend any and all Events of the 2013 Championship, being it understood that in case one or more of its Riders will not be able to attend any Event and/or compete in any racing for any reason the Team shall promptly notify XXX in writing such absence specifying the reasons why the Rider will not take part in the Event/racing (the "Notice of Absence"). The Team acknowledges and agrees that XXX shall be entitled to accept the Notice of Absence at its sole discretion. In case the Notice of Absence is accepted in writing by XXX, the Team shall not be deemed in breach of this Agreement by reason of the absence of the Rider referred to in the Notice of Absence.

   In case the Notice of Absence is not accepted in writing by XXX, XXX shall be entitled to terminate this Agreement in accordance with Article 11.2 below.

   In case of any change in the data/information filled in the UEM Entry Form, the Team shall promptly communicate to XXX any such changes;

B.      Cause each of its Riders to obtain a valid start permission from his/her FNM;

C.      Ensure that for the entire duration of the 2013 Championship (a) each of its Riders is at all times insured by virtue of an insurance policy providing at least the minimum insurance cover required by applicable UEM and FIM regulations and complying with all other requirements provided by applicable UEM and FIMregulations; (b) such insurance policy is at all times existing, valid and effective and is timely renewed in accordance with its terms; (c) any premium to be paid to the relevant insurance company is fully and timely paid in order to keep the insurance policy at all times in force;

D.     Use and cause all Team Members, Team Managers, Riders as well as any Permanent Pass holder of the Team to wear the Team's official uniform at least from the Friday of the Event to the Sunday included and to use material elements (such as clothing, vehicles, hospitality, etc.) standardised to the level of quality required by the Championship;

E.     Refrain and cause all Team Members, Team Managers and Riders to refrain from carrying out any actions or activity which may damage or be detrimental to the image and the promotion of the Championship; and

F.     Ensure that all Team Members, Team Managersand Riders comply at all times with anyapplicable regulation of UEM, FIM and FNM.

 

 

Перевод:

 

2. ОБЯЗАННОСТИ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМАНДЫ

По условиям участия в Чемпионате 2013 года, Команда обязуется выполнить все обязательства, указанные в настоящем Контракте ("Обязательства Команды"). Команда признает, что выполнение Обязательств имеет критическое значение в решении ХХХ вопроса о допуске Команды к участию в Чемпионате 2013 и является важным условием успеха проведения Чемпионата, а также существенным условием для участия в нем Команды.

2.1. Участие в Чемпионате 2013 и Заездах

Команда (все ее гонщики, участники ("Участники Команды"), а также ее руководство ("Менеджеры Команды")) должна выполнить следующее:

A.   Принимать участие и обеспечить принятие участия всеми Участниками Команды, Руководством команды и гонщиками во всех гонках Чемпионата 2013, и отдавать себе отчет в том, что если один или более гонщиков Команды не смогут принять участие в какой-либо гонке и/или заезде по какой-либо причине, то Команда должна своевременно уведомить в письменном виде ХХХ о таком отсутствии с указанием причин, по которым гонщик не сможет принять участие в гонке/заезде ("Уведомление об отсутствии"). Команда признает и соглашается, что ХХХ имеет право принять/отклонить такое Уведомление об отсутствии по своему собственному усмотрению. В случае, если Уведомление об Отсутствии принято в письменной форме ХХХ, Команду нельзя считать нарушившей настоящий Контракт из-за отсутствия гонщика, упомянутого в Уведомлении об отсутствии.

В случае, если Уведомление об отсутствии не принято в письменной форме ХХХ, ХХХ должна быть наделена правом прекратить действие настоящего Контракта в соответствии со Статьей 11.2 ниже.

В случае любого изменения в данных/информации, указанных в Бланке заявки МФМ, Команда должна немедленно сообщить ХХХ о любых таких изменениях;

B.      Обеспечить получение каждым гонщиком действующего разрешения на гонку от его/ее НФМ;

C.    Обеспечить на весь срок Чемпионата 2013 (a) каждого гонщика постоянной страховкой посредством страхового полиса, обеспечивающего, по крайней мере, минимальную страховую защиту, требуемую применимыми регулирующими положениями МФМ и удовлетворяющего всем другим действующим требованиям положений МФМ; (b) такой страховой полис должен иметься всегда, быть действительным и иметь законную силу, а также своевременно должен меняться в соответствии с его условиями; (c) любые взносы, которые должны оплачиваться соответствующей страховой компании, должны быть полностью и своевременно оплачены, чтобы страховой полис всегда был действительным;

D.    Носить всем Участникам Команды, Руководству Команды, гонщикам, а также всем держателям постоянных пропусков, официальную форму Команды по крайней мере с пятницы, предшествующей заезду, по воскресенье включительно, а также использовать знаки отличия на атрибутах (таких как одежда, транспорт, места размещения и т.д.), которые стандартизированы в соответствии с уровнем качества, требуемым Чемпионатом;

E.   Обеспечить, чтобы все Участники Команды, Руководство Команды и гонщики воздерживались от выполнения любых действий или деятельности, которые могут нанести ущерб или вред имиджу и проведению Чемпионата; и

F.   Обеспечить, чтобы все Участники Команды, Руководство Команды и гонщики, подчинялись всем действующим правилам МФМ и НФМ.   

Контакты

 

  • Украина, г. Запорожье
    ул. Южноукраинская 3 (ост. Мира)
  • 050-272-30-15 
  • 063-759-34-77
  • 061-220-13-91
  • Этот адрес электронной почты защищен от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

О нас

Основное направление деятельности бюро переводов ЕвроПеревод – предоставление высококачественных переводческих услуг для корпоративных и частных клиентов.

  Основная цель бюро переводов ЕвроПеревод – сделать так, чтобы все наши клиенты приходили по рекомендации, что достигается за счет профессионализма наших со... Подробнее...
Scroll to top